AZIMUTH GULF
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
No Result
View All Result
Azimuth Gulf Magazine
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
No Result
View All Result
Azimuth Gulf Magazine
No Result
View All Result
Azimuth Digital Azimuth Digital Azimuth Digital
Home Internationalization

The concept of loyalty

A nice but disloyal translation or a bad but loyal one?

Nardino Di Marco by Nardino Di Marco
May 24, 2021
in Internationalization
0
translation, concept of loyalty
https://www.linkedin.com/company/azimuth-international

Imagine entering in a translator’s mind, who must translate this expression “It’s raining cats and dogs”, from English into Italian. Translating “literally” “piovono cani e gatti” into Italian is quite risky and of course, it doesn’t have the real meaning in the target language. So, what should interpreters do when they are facing an obstacle like this? What we are going to do is trying to answer this question and we will point out the importance of the translation loyalty concept, to which every translator must refer, adopting the best stylistic choices.

What is translation?

Firstly, we need to say that translation is not a newly written text because the content of a written text is translated from one language, which is called “source language”, to another language, which is called “target language”. Due to this characteristic, translation constantly compares itself with the text of the target language. This comparison is based on the concept of loyalty, that is the extent to which the translation reproduces and reflects the content of the source text.

The concept of loyalty:

The concept of nice but unfaithful translations is well-known. And, at the same time is in contrast with the concept of loyalty. There is another element in opposition to the translation’s loyalty of the source text, which is the fidelity of the target language. This term refers to the level of thoroughness in a translation. Moreover, this concerns the respect of the syntactic structures and the choice of the lexical and stylistic structures in the target language.

Despite the different extent, according to the kind of text to translate, the two opposite concepts of loyalty are both present in each translation process. One can’t be separated from the other. There is neither a precise recipe nor a magic formula to understand how is better to act. We simply need to be able to enter in the text, understand what the author really wanted, what are the most indispensable things to communicate and, give the due weight to the two sides in order to find an equilibrium point, on which the translation will relate.

What should the translator do?

Depending on the kind of text to translate, the professional translator will spend most of the time on one of the two sides. The two major goals of a translator are: understand the meaning of the source text and the research of the terminology equivalent in the target language. In the case of legal, medical-scientific, socio-economic translations(etc), translators need to give primary importance to the content and not the linguistic fidelity.

The translation is never only a linguistic problem, but also a problem referred to culture, history, traditions, to the socio-political and legal system of the country concerned. Before starting to translate, the translator has to keep in mind all the extra-linguistic aspects. For example, in the transcreation process, we need to be careful not to lose the style, the context, the tone, or the intent of the message.

Loyalty is a thorny ground. We need to ask ourselves what we want to remain loyal to and choose the right approach based on the purpose and target reader of the text.

Related Posts

video image
Blog

Using your video content in other markets

April 21, 2022
Cryptocurrency Localization (aka translation) Strategy
Blog

Cryptocurrency Localization (aka translation) Strategy

April 15, 2022
colours
Blog

Localization strategies for your business

April 12, 2022
“Fostering International Cooperation against the Smuggling of Migrants” Meeting in Dubai
Blog

“Fostering International Cooperation against the Smuggling of Migrants” Meeting in Dubai

April 5, 2022
arabic lanterns
Blog

Arabic Language-Speaking Countries

March 31, 2022
stylo pen on a white background
Blog

The 7 best online proofreading tools

March 24, 2022

POPULAR POSTS

  • remote interpreting

    Hybrid Interpreting: the new way of translating in real-time?

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • What to translate for a crypto localization strategy?

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Blockchain Technology Lands in the Localization Business

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Saudi Arabia Vision 2030

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Middle East Digital Health Forum 2022

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
Azimuth Digital Azimuth Digital Azimuth Digital
Azimuth Gulf Magazine

Keeps you up to date on the latest trends in the UAE and the Gulf market. Find out what your target customers need, search for new business opportunities, and learn how to reach new potential clients with compelling marketing techniques.
Find out how to move the right steps to expand your company overseas with the most successful digital transformation procedures and effective localization strategies.

  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
Menu
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
  • Translation Services
Menu
  • Translation Services

AZIMUTH BOARD

© 2022 Azimuth International  | Built with by Azimuth Digital | Privacy Policy   Cookie Policy

No Result
View All Result
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets

© 2021 AZIMUTH INTERNATIONAL - Azimuth Digital Azimuth Digital.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used. Visit our Privacy and Cookie Policy.
Go to mobile version