AZIMUTH GULF
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
No Result
View All Result
Azimuth Gulf Magazine
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
No Result
View All Result
Azimuth Gulf Magazine
No Result
View All Result
Azimuth Digital Azimuth Digital Azimuth Digital
Home Internationalization

UAE and Italian-English-Arabic Legal Translation

Matteo Ippoliti by Matteo Ippoliti
July 23, 2021
in Internationalization, Middle East Markets, Translation Services
0
UAE and Italian-English-Arabic Legal Translation
https://www.linkedin.com/company/azimuth-international

When legally translating a document issued in Italy for use in the United Arab Emirates, the first thing to know is that official documents must be attested and stamped by the UAE Embassy to Rome. Official documents include, but are not limited to, Articles of Association, Chamber of Commerce Registration, Resolutions of the Board of Directors, Diplomas, Deeds, and Marriage Certificates.  Another important thing to note is that these documents cannot be translated directly into Arabic. They must first be legally translated from Italian to English. Then, they can be legally translated from English to Arabic. This process can be confusing, but all you have to do is follow a series of steps.

 Step One: Getting a Sworn Italian to English Translation in Italy

After the original document is translated from Italian into English by a Legal Translator, the new translation must be sworn and stamped at an Italian Court of Law. At this step, there will be required fees for stamping based on the number of pages being sworn. However, the guidelines for sworn translations (known in the UAE as Legal Translations) vary from court to court in Italy.

Step Two: Legalizing the Document at the Prefect Office in Italy

Once the translation has been sworn and stamped at an Italian Court, it must proceed to be legalized at the Prefect Office or Office of the Public Prosecutor. Here, the document will again be stamped. This time, there will be no associated stamping fee, but the processing can take up to five days.

Step Three:  Legalizing the Document at the UAE Consulate in Italy

The UAE Consulate in Rome will automatically attest the legal translations with stamps from the Prefect Office or Office of the Public Prosecutor. To signify this legalization, the translated document will once again receive a stamp. This stamping will take approximately 24-48 hours and will cost anywhere from €40 to €800. These prices are based on the document type.

Step Four: Getting the Attestation of the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) in the UAE

The translated documents can now be sent to MOFA in the UAE. MOFA will automatically attest and stamp any document legalized by the UAE Consulate in Italy.

The four steps for the attestation of translated documents

With the MOFA stamp, the document is ready to be translated from English to Arabic by a Legal Translator. To be a Legal Translator in the UAE, the translator must be a sworn translator for the Ministry of Justice. This translator will once again stamp the document to show this.

Our team at the Language Professionals is able to provide Italian-English-Arabic Legal Translations. We have translators who are sworn by both the Ministry of Justice in the UAE, the Italian Consulate in the UAE, and the Italian Courts of Law.

Related Posts

video image
Blog

Using your video content in other markets

April 21, 2022
Cryptocurrency Localization (aka translation) Strategy
Blog

Cryptocurrency Localization (aka translation) Strategy

April 15, 2022
colours
Blog

Localization strategies for your business

April 12, 2022
“Fostering International Cooperation against the Smuggling of Migrants” Meeting in Dubai
Blog

“Fostering International Cooperation against the Smuggling of Migrants” Meeting in Dubai

April 5, 2022
arabic lanterns
Blog

Arabic Language-Speaking Countries

March 31, 2022
stylo pen on a white background
Blog

The 7 best online proofreading tools

March 24, 2022

POPULAR POSTS

  • remote interpreting

    Hybrid Interpreting: the new way of translating in real-time?

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • What to translate for a crypto localization strategy?

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Blockchain Technology Lands in the Localization Business

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Saudi Arabia Vision 2030

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Middle East Digital Health Forum 2022

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
Azimuth Digital Azimuth Digital Azimuth Digital
Azimuth Gulf Magazine

Keeps you up to date on the latest trends in the UAE and the Gulf market. Find out what your target customers need, search for new business opportunities, and learn how to reach new potential clients with compelling marketing techniques.
Find out how to move the right steps to expand your company overseas with the most successful digital transformation procedures and effective localization strategies.

  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
Menu
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets
  • Translation Services
Menu
  • Translation Services

AZIMUTH BOARD

© 2022 Azimuth International  | Built with by Azimuth Digital | Privacy Policy   Cookie Policy

No Result
View All Result
  • Digital Trasformation
  • Latest News
  • Internationalization
  • Middle East Markets

© 2021 AZIMUTH INTERNATIONAL - Azimuth Digital Azimuth Digital.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used. Visit our Privacy and Cookie Policy.
Go to mobile version