5 Key Questions to Ask a Language Service Provider

5 Key Questions to Ask a Language Service Provider

What takes priority when you are looking for an interpreter or a translator? Is it high quality? Or low price? Selecting a language service provider for multilingual translation or interpretation projects may be a challenging task, especially if it is your first time. Whether you need to translate a legal document, to hire an interpreter for a multinational summit or to recreate your marketing campaigns in a foreign language, what counts is that the final product meets your language needs.

Here are 5 key questions to ask a language service provider to ensure high quality:

Do you offer complete language services?

Choose a language service provider who offers a wide range of interpretation services (consecutive, simultaneous, in-person, remote, liaison etc.) and/or translation services (legal, copywriting, technical etc.). Working with multiple vendors depending on specific needs often leads to problems for staff and clients, and higher costs. When you can find all the services you need under one roof, everything will run smoothly for your organization and clients.

Do you work with the languages I need?

When looking for a translation company, ask about the languages they provide and their language combinations. Indeed, interpreters are often required to translate speeches either from their mother tongue into a foreign language or vice versa, while translators usually translate texts into their mother tongue.

Do you collaborate with certified interpreters and translators?

Particularly for specialized fields (medical, legal etc.), ask a language service provider about interpreters’ or translators’ certifications. This way you will be sure that linguists have the specific knowledge and training needed to guarantee high quality interpretation or translation services.

Can I receive technical assistance 24/7?

If a company offers 24/7 language services, you want to be sure to receive 24/7 customer support as well. If you have a problem requiring customer support after business hours, you don’t want to be left without an answer.

How do you monitor quality assurance?

A language service provider should not only conduct a process for hiring quality interpreters and translators, but also carry out thorough quality check on a translation or interpretation project. Ask about the process and how it is carried out.

No doubt we will comply with your requirements! At Langpros we offer a wide range of translation services and interpretation services in over 100 languages. We work with interpreters and translators certified by prestigious international associations and institutions. In addition to our high-quality language services, we offer 24/7 customer support and careful quality check on all of our translation and interpretation projects.

 

Exit mobile version